From Wikibooks, open books for an open world
le prix du sang - the price of blood
|
chanter - to sing
|
éclatant(e) - bright, glorious
|
le drapeau - flag
|
présager - to predict
|
French lyrics |
English Translation
|
1er couplet :
- Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
- Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse
- Livrer au prix du sang des combats éclatants.
- Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent,
- Plus forts dans l'unité, chaqu'jour à la tâche,
- Pour la postérité, construisez sans relâche.
|
First Verse
- Formerly, at her call, our ancestors
- Knew how to engage in mighty battles
- With strength, courage, ardour, and full of joy, but at the price of blood.
- Builders of present, you too, join forces
- Each day for the task stronger in unity.
- Build without ceasing for posterity.
|
Refrain :
- Enfants du Bénin, debout!
- La liberté d'un cri sonore
- Chante aux premiers feux de l'aurore;
- Enfants du Bénin, debout!
|
Chorus
- Children of Benin, arise!
- The resounding cry of freedom
- Is heard at the first light of dawn,
- Children of Benin, arise!
|
2e couplet :
- Quand partout souffle un vent de colère et de haine.
- Béninois, sois fier, et d'une âme sereine,
- Confiant dans l'avenir, regarde ton drapeau!
- Dans le vert tu liras l'espor du renouveau,
- De tes aïeux le rouge évoque le courage;
- Des plus riches trésors le jaune est le présage.
|
Second Verse
- When all around there blows a wind of anger and hate:
- Citizen of Benin be proud, and in a calm spirit
- Trusting in the future, behold your flag!
- In the green you read hope of spring;
- The red signifies the courage of your ancestors;
- The yellow fortells the greatest treasures.
|
Refrain
- Enfants du Bénin, debout!
- La liberté d'un cri sonore
- Chante aux premiers feux de l'aurore;
- Enfants du Bénin, debout!
|
Chorus
- Children of Benin, arise!
- The resounding cry of freedom
- Is heard at the first light of dawn,
- Children of Benin, arise!
|
3e couplet :
- Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
- Cher Bénin, partout font ta vive parure.
- Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
- Bénin, désormais que tes fils tous unis
- D'un fraternel élan partagent l'espérance
- De te voir à jamais heureux dans l'abondance.
|
Third Verse
- Beloved Benin, your sunny mountains, palm trees, and green pastures
- Show everywhere your brightness;
- Your soil offers everyone the richest fruits.
- Benin, from henceforth your sons are united
- With one brotherly spirit sharing the hope of seeing you
- Enjoy abundance and happiness forever.
|
Refrain
- Enfants du Bénin, debout!
- La liberté d'un cri sonore
- Chante aux premiers feux de l'aurore;
- Enfants du Bénin, debout!
|
Chorus
- Children of Benin, arise!
- The resounding cry of freedom
- Is heard at the first light of dawn,
- Children of Benin, arise!
|
First, read just the French.
1. The first and last line in the chorus says '? in Benin rise' in English. What is the '?'.
2. In the first line of the first verse, 'son' is used. Does this mean his, her or their?
3. 'Quand' is the first word in the second verse. What does it mean in English?