Japanese/Reader/第七夜
Translation
[edit | edit source]
何でも大きな船に乗っている。
この船が毎日毎夜すこしの
For some reason I was on a huge ship.
Day and night, the ship expelled black smoke, cutting forwards through the waves. The noise was terrible. But I had no idea where the ship was bound. From beneath the waves the sun would rise up like burning, red-hot tongs. It would rise until it was directly above the main mast and appear to be suspended there for a time; before I knew it, the sun would pass and be ahead and beyond of the ship. Finally, like burning, red-hot tongs, it would sink beneath the waves. Each time the blue waves would boil furiously in a dark red colour. Then the ship would make its terrible noise and trail after the sun. But it never caught up.
ある時自分は、船の男を
Glossary
[edit | edit source]
Kanji | Kana | English | Notes |
---|---|---|---|
船 | ふね | ship, boat | |
乗る | の・る | (1) to board (a vehicle) (2) to step up, get up onto (something) (3) to take part, be involved (in response to something) |
|
毎日毎夜 | まい・にち・まい・よ | every day and night | |
絶る | たえ・る | (1) to stop, end (2) to interrupt |