Japanese Phrasebook/At the bank
Appearance
Japanese | English | Reading | Notes |
---|---|---|---|
bank | ginkō |
Useful phrases
[edit | edit source]English | Rōmaji | Japanese |
---|---|---|
Can I exchange money here? | Koko de okane o koukan dekimasu ka. | ここ で お |
To change one hundred dollars (I would like to change 100 dollars) | Hyaku-doru dake koukan shimasu. | |
What is the exchange rate? | Koukan reeto wa ikura desu ka. | |
I would like to cash travelers cheques. | Toraberaazu-chekku o genkin ni shitai no desu ga. | トラベラーズチェック を |
Here is my passport. | Kore ga watashi no pasupooto desu. | これが |
I have an international driver's license. | Kokusai unten menkyoshou o motte imasu. | |
I lost the wallet with my traveler's cheques. | Toraberaazu-chekku no haitta saifu o nakushimashita. | トラベラーズチェック の |
I would like to make traveller's cheques | Toraberaazu-chekku o tsukuritai no desu ga. | トラベラーズチェック を |
What are the banking hours? | Ginkou no eigyou jikan o oshiete kudasai. | |
Is there an ATM (automatic teller machine) anywhere? | Genkin-jidou-shiharaiki wa doko ni arimasu ka. | |
Thank you. | Arigatou. | ありがとう。 |
Is this OK? | Mou daijoubu desu-ka. | もう |
Conversation
[edit | edit source]Ginkō de no kaiwa - Conversation at the bank
Japanese | English | ||
---|---|---|---|
Matsuda-san: | Ohayō gozaimasu. Amerika-doru o nihon-en ni kōkan shitai no desu ga. | Mr Matsuda: | {{{english}}} |
Ginkou madoguch: | Hai, kashikōmarimashita. O-ikura kōkan nasaimasu ka. | Bank Clerk: | {{{english}}} |
Matsuda-san: | Amerika-doru de hyaku-gojū-doru arimasu. Kyō no kōkan rēto wa ikura desu ka. | Mr Matsuda: | {{{english}}} |
Ginkou madoguchi: | Ichi-doru hyaku-nijū-hachi-en desu. | Bank Clerk: | {{{english}}} |
Jonson-san: | Ohayō gozaimasu. Tasukete itadakitai no desu ga. | Mr Johnson: | {{{english}}} |
Ginkou madoguchi: | Dōnasaimashita. | Bank Clerk: | {{{english}}} |
Jonson-san: | Toraberāzu-chekku o nakushimashita. | Mr Johnson: | {{{english}}} |
Ginkou madoguchi: | Tōnan ni atta no desu ka. | Bank Clerk: | {{{english}}} |
Jonson-san: | Kesa kaimono o shite iru toki ni nakushita no dato omoimasu. | Mr Johnson: | {{{english}}} |
銀行(ぎんこう)での会話(かいわ) - Conversation at the bank
Japanese | English | ||
---|---|---|---|
松田(まつだ)さん: | おはようごさいます。 アメリカ ドル を 日本円 に 交換(こうかん)したい の です が。 | Mr Matsuda: | Good morning. I want to exchange US Dollars to Yen. |
銀行(ぎんこう)窓口(まどぐち): | はい、かしこまりました。 おいくら 交換なさいます か。 | Bank Clerk: | Okay. How much would you like to exchange? |
松田さん: | アメリカ ドル で 百(ひゃく)五十(ごじゅう)ドル あります。 今日(きょう)の交換 レート は いくら です か。 | Mr Matsuda: | One hundred and fifty US dollars. What is the exchange rate today? |
銀行窓口: | 一(いち)ドル 百二十八円(ひゃく にじゅう はち えん)です。 | Bank Clerk: | One hundered and twenty yen to the dollar |
ジョンソンさん: | おはようごさいます。 助けて頂きたい(たすけていただきたい) の ですが。 | Mr Johnson: | Good morning. I need some help. |
銀行窓口: | どうなさいました。 | Bank Clerk: | How can I help you? |
ジョンソンさん: | トラベラーズチェック を なくしました。 | Mr Johnson: | I've lost my travelers cheques. |
銀行窓口: | 盗難(とうなん)に遭った(あった)のですか | Bank Clerk: | Were they stolen? |
ジョンソンさん: | 今朝(けさ) 買い物(かいもの)をして いる 時(とき) に なくした のだ と思います(おもいます)。 | Mr Johnson: | I think I lost them this morning while I was shopping. |