Jump to content

Japanese Phrasebook/At the hotel

From Wikibooks, open books for an open world

Vocabulary

[edit | edit source]
English Rōmaji Japanese
Hotel hoteruホテル
bath, bathroom furo風呂(ふろ)
attached to, furnished with tsuki付き()
to enter, to have (usually for income) hairu(はい)
fee, charge, fare ryōkin料金(りょうきん)
how much, how many ikuraいくら
to contain, to comprise, to include fukumu(ふく)
to use (can use) tsukau (potential: tsukaeru)使(つか)う (potential: 使える)
to pay harau(はら)

Useful phrases

[edit | edit source]
English Rōmaji Japanese
Welcome/Can I help you? (said by salesperson, waitress, hotel clerk etc.) Irasshaimaseいらっしゃいませ。
I'd like a double room with a bath(room) please. Ofuro tsuki no daburu rūmu o onegai shimasu.風呂(ふろ) 付き(つき) の ダブル ルーム を おねがい します。
I'd like a twin room please. Tsuin rūmu o onegai shimasu.ツイン ルーム を おねがい します。
Where is the lavatory? Otearai wa doko desu ka.()(あら)い は どこ です か。
I have a reservation. Yoyaku o shite arimasu.()(やく) を してあります。
I made a reservation under the name of Smith. Sumisu de yoyaku o shite arimasu.スミス で ()(やく) を してあります。
I did it last week. Senshū shimashita.先週(せんしゅう) しました。
Do you have my reservation? Watashi no yoyaku wa haitteimasu ka.わたし の 予約(よやく) は はいっています か。
How much is the (room) charge? Ryōkin wa ikura desu ka.料金(りょうきん) は いくら です か。
How much is an overnight (one night stay)? Hito-ban ikura desu ka.ひと(ばん) いくら です か。
Is the service charge included? Sabisu-ryō wa fukumareteimasu ka.サービス (りょう)(ふく)まれています か。
From what time is check-in? Chekku-in wa nanji kara desu ka.チェックイン は (なん)() から です か。
Till what time is check-out? Chekku-auto wa nanji made desu ka.チェック アウト は (なん)() まで です か。
Can I use this credit card? Kono kurejitto-kādo wa tsukaemasu ka.この クレジットカード は 使(つか)えます か。
I pay with traveler's cheque. Toraberāzu-chekku de haraimasu.トラベラーズチェック で (はら)います。
I'd like to have the key please. Kagi o onegai shimasu.かぎ を おねがい します。
Please, give me a morning (wake-up) call tomorrow morning at 8 o'clock. Ashita no asa hachi-ji ni mōningu kōru o onegai shimasu.明日(あした) の あさ 8時(はちじ) に モーニングコール を おねがい します。

Conversation

[edit | edit source]
Japanese English
Mori-san walks into a hotel and asks for a single room.
Furonto:Irasshaimase.Front desk:Welcome, can I help you?
Mori-san:Konnichiwa. Shinguru rūmu wa arimasu ka.Mr. Mori:Good afternoon. Do you have a single room?
Furonto:Nannichikan no go-taizai desu ka.Front desk:For how many days will your stay be?
Mori-san:Ni-shūkan desu.Mr. Mori:It's for two weeks.
Furonto:Hai, taihen yoi shinguru rūmu ga gozaimasu.Front desk:Yes, we have very good single rooms available.
Mori-san:Ryōkin wa ikura desu ka.Mr. Mori:How much is the (room) charge?
Furonto:Hito-ban ichi-man kyūsen en ni narimasu.Front desk:Per night it comes to 19,000 yen.
Mori-san:Sore ni shimasu.Mr. Mori:I'll take it.
Japanese English
Mr. Saito arrives in the hotel, for which he made a reservation.
Saitō-san:Konnichiwa. Saitō to moshimasu. Yoyaku ga haitte iru hazu desu.Mr. Saito:Hello. My name is Saito. There should have been a reservation made (for me).
Furonto:Go-yoyaku wa itsu nasaimashita ka.Front desk:When was the reservation made?
Saitō-san:Kin'yōbi ni denwa de yoyaku shimashita.Mr. Saito:On Friday the reservation was made by telephone.
Furonto:Hai, go-yoyaku ga haitte orimasu. Basu tsuki daburu rūmu de gozaimasu ne.Front desk:Yes, there is a reservation made. A double room with a bath, isn't it?
Saitō-san:Sō desu. Tōka-kan desu.Mr. Saito:That's right. For 10 days.


Japanese English
Mori-san walks into a hotel and asks for a single room.
フロント:いらっしゃいませ。Front desk:Welcome, can I help you?
(もり):こんにちは。 シングル ルーム は あります か。Mr. Mori:Good afternoon. Do you have a single room?
フロント:(なん)(にち)(かん) の ご(たい)(ざい) です か。Front desk:For how many days will your stay be?
(もり):()(しゅう)(かん) です。Mr. Mori:It's for two weeks.
フロント:はい、(たい)(へん) ()い シングル ルーム が ございます。Front desk:Yes, we have very good single rooms available.
(もり):料金(りょうきん)は いくら です か。Mr. Mori:How much is the (room) charge?
フロント:(ひと)(ばん) 19.000(えん) に なります。Front desk:Per night it comes to 19,000 yen.
(もり):それ に します。Mr. Mori:I'll take it.
Japanese English
Mr. Saito arrives in the hotel, for which he made a reservation.
(さい)(とう)さん:こんにちは。 (さい)(とう)(もう)します。 ()(やく)(はい)って いる はず です。Mr. Saito:Hello. My name is Saito. There should have been a reservation made (for me).
フロント:  ご()(やく)はいつなさいましたか。Front desk:When was the reservation made?
斉藤さん:(きん)(よう)()(でん)()で予約しました。Mr. Saito:On Friday the reservation was made by telephone.
フロント:はい、ご予約 が 入って おります。 バスつき ダブルルーム で ございます ね。Front desk:Yes, there is a reservation made. A double room with a bath, isn't it?
斉藤さん:そうです。(とお)()(かん)です。Mr. Saito:That's right. For 10 days.