From Wikibooks, open books for an open world
Unfortunately, there is not just one way to inflect a noun per gender. Each gender has several patterns, not to mention that there are plenty of irregular nouns as well.
Explanations of the left column in the inflection tables of the genders [ edit | edit source ]
1, 2, ...
These indicate the different versions of inflection, like for instance where m1 , gutter - ends with r, while m2 , lærere - ends with re.
b, c, ...
This means it is just a variant of the same version, like for instance where m1 , en gutt - has a double consonant at the end, while m1b , en dam - has a single consonant at the end. (However, the rest of the inflection pattern is equal, so it is a variant)
*
This sign indicates a special case, such as (en) januar - (a) January.
if it were represented with an article it would be en , but it is very
seldom used.
<
This sign indicates that the indefinite plural of a noun is the same as
the indefinite singular (except for the article)
There are three feminine inflection patterns.
f1
ei myr
myra
myrer
myrene
a bog
ei krone
krona
kroner
kronene
a crown
f1<
ei mus
musa
mus
musene
a mouse
f2
ei lever
levra
levrer
levrene
a liver
There are seven masculine inflection patterns.
m*
(en) januar
m1
en gutt
gutten
gutter
guttene
a boy
en hare
haren
harer
harene
a hare
m1b
en dam
dammen
dammer
dammene
a pond
m1<
en sko
skoen
sko
skoene
a shoe
m2
en lærer
læreren
lærere
lærerne
a teacher
m3
en onkel
onkelen
onkler
onklene
an uncle
en vinter
vinteren
vintre
vintrene
a winter
m3<
en meter
meteren
meter
metrene
a metre
There are eleven neuter inflection patterns
n*
(et) styrbord
n1
et hus
huset
hus
husa/husene
a house
n1b
et rom
rommet
rom
romma/rommene
a room
n2
et eple
eplet
epler
eplene
an apple
et salt
saltet
salter
saltene
a salt
n2b
et program
programmet
program(mer)
programmene
a program(me)
n2c
et kontor
kontoret
kontor(er)
kontorene
an office
et album
albumet
album(er)
albumene
an album
n3
et middel
middelet
midler
midlene
a remedy
et fengsel
fengslet
fengsler
fengslene
a prison
n3b
et lager
lageret
lagre
lagrene
a storage
et -meter
-meteret
-metre
-metrene
a -metre
n3c
et pulver
pulveret
pulver
pulverne
a powder
n4
et kriterium
kriteriet
kriterier
kriteriene
a criterion
et museum
museet
museer
museene
a museum
n4b
et faktum
faktumet
fakta
faktaene
a fact
ei/en
and
anda/anden
ender
endene
a duck
ei/en
bok
boka/boken
bøker
bøkene
a book
en
bonde
bonden
bønder
bøndene
a farmer
en
bror
broren
brødre
brødrene
a brother
ei/en
datter
dattera/datteren
døtre
døtrene
a daughter
en
fan
fanen
fans
fansen
a fan
en
far
faren
fedre
fedrene
a father
ei/en
glo
gloa/gloen
glør
glørne
an ember
ei/en
gås
gåsa/gåsen
gjess
gjessene
a goose
ei/en
hånd
hånda/hånden
hender
hendene
a hand
et
-kle
-kleet
-klær
-klærne
a -cloth
ei/en
klo
kloa/kloen
klør
klørne
a claw
et
kne
kneet
knær
knærne
a knee
ei/en
kraft
krafta/kraften
krefter
kreftene
a force
ei/en
ku
kua/kuen
kuer
kuene
a cow
en
mann
mannen
menn
mennene
a man
en
modus
modusen
modi
modiene
a mode
ei/en
mor
mora/moren
mødre
mødrene
a mother
ei/en
natt
natta/natten
netter
nettene
a night
ei/en
not
nota/noten
nøter
nøtene
a seine
et
plenum
plenumet
plena
plenummene
a plenary
ei/en
rand
randa/randen
render
rendene
an edge
ei/en
rot
rota/roten
røtter
røttene
a root
ei/en
rå
råa/råen
rær
rærne
a yard
ei/en
skåk
skåka/skåken
skjæker
skjækene
a shaft
en
slan
slanen
slener
slenene
????
en
-stad
-staden
-steder
-stedene
no english equivalent
en
stand
standen
stender
stendene
a (social) class
ei/en
stang
stangen
stenger
stengene
a rod
en
stimulus
stimulusen
stimuli
stimuliene
a stimulus
ei/en
strand
stranda/stranden
strender
strendene
a beach
ei/en
søster
søstera/søsteren
søstre
søstrene
a sister
ei/en
tang
tanga/tangen
tenger
tengene
a pair of tongs
ei/en
tann
tanna/tannen
tenner
tennene
a tooth
et
tre
treet
trær
trærne
a tree
ei/en
tå
tåa/tåen
tær
tærne
a toe
ei/en
tåg
tåga/tågen
tæger
tægene
a slender root
et
våpen
våpenet
våpen
våpnene
a weapon
et
øye
øyet
øyne
øynene
an eye