Jump to content

The Devonshire Manuscript/Yowre ferefull hope cannot prevayle

From Wikibooks, open books for an open world

Introduction  |  Contributors  |  Textual Introduction
The Devonshire Manuscript
Bibliography A-M  |  Bibliography N-Z  |  Encoded Materials

My ferefull hope from me ys fledd Bownd am I now & shall be styll
The Devonshire Manuscript facsimile 8r LDev010

 f. [8r] 

1{9}{p'} {_u}    3secundusYowre ferefull hope cannot prevayle
2    nor yet faythfull trust Also
3    sum thynke to hytt oftymes do fayle
4    wherby they change theyre welthe to wo

5    What tho In that yet put no trust
6    but allways after as ye see
7    for say yor wyll & do yor lust
8    there ys no place for yow to be

9    No sure therin ye ar farr owte
10    yor labor lost ye hope to save
11    but ons I put ye owt off dowte
12    the thyng ys had that ye wold have

13    tho to Remayn with{w+t+}owt Remorce
14    & petyles to be opprest
15    yet ys the coorse of love by force
16    to take all thynges{es} vnto the best

17    Well yet beware yff thow be wysse
18    & leve thy hope thy hete to coole
19    ffor fere lest she thy love dyspyse
20    reputyng the but as a ffole

21    syns thys to folow of force thow must
22    & by no Reason can Refrayn
23    thy chawnce shall change thy lest mystrust
24    as thow shalt prove vnto thy payn

25    When wythe suche payn thow shalt be payd
26    the whyche shall passe all Remedy
27    then thynke on thys that I have sayd
28    & blame thy folysshe ffantasy

fynys quod{q+d+}s [] e1

Notes & Glosses

[edit | edit source]

     1. Standard witness indexes indicate that the obscured word here is "somebody," corresponding to the attribution to "nobody" in the corresponding poem, "My ferefull hope from me ys fledd" (7v).

Commentary

[edit | edit source]

This poem remains unattributed and may be an original creation unique to this manuscript. Entered by H2, this poem is the second of a question/answer pair placed on facing pages, marked first (primus) and second (secundus) by an unidentified hand, and with possibly corresponding attributions. The speaker cautions the narrator of the preceding poem to put his trust in what he can see and not what he imagines.