Jump to content

False Friends of the Slavist/Polish-Kashubian

From Wikibooks, open books for an open world


Polish
Discussion
Wikipedia
Kashubian
Discussion
Wikipedia

Język polski — Kaszëbsczi jãzëk

Zwodnicze słowa polskie a kaszubskie


Pol. kara
Ka. sztrôfa ‘punishment’
Ka. kara Pol. taczka ‘wheelbarrow’
map
Pol. koło
Ka. kòło ‘circle’
Ka. kòło Pol. rower ‘bicycle’
map
Pol. list
Ka. lëst ‘letter’
Ka. lëst 1. list ‘letter’
2. liść ‘leaf’
map
Pol. mir
1. mir ‘peace’
2. mir ‘quiet, stillness’
3. uwôżanié ‘authority, prestige’
Ka. mir 1. mir (arch.), pokój, zgoda ‘peace’
2. mir (arch.), spokój ‘quiet, stillness’
map
Pol. pamiętnik
Ka. dniewnik, wspomnik, pamiãtnik ‘diary’
Ka. pamiãtnik 1. pamiętnik ‘diary’
2. pomnik ‘monument’
map
Pol. południe
Ka. pôłnié ‘south’
Ka. pôłnié 1. południe ‘south’
2. obiad ‘dinner’
map
Pol. poranek
Ka. pòrénk ‘morning’
Ka. pòrénk 1. poranek ‘morning’
2. wschód (strona świata) ‘east’
map
Pol. prosto
1. prosto ‘simple, simply’
2. prost, na prost, za prost ‘straight on’
Ka. prosto Pol. prosto ‘simple, simply’
map
Pol. pupa
Ka. rzëc, slôdk ‘bottom, buttocks’
Ka. pùpa Pol. lalka ‘doll’
map
Pol. ropa
Ka. stur, juks ‘pus’
Ka. ropa Pol. para ‘steam, vapor’
map
Pol. sklep
Ka. króm ‘shop’
Ka. sklep 1. piwnica, suterena ‘cellar’
2. krypta, grobowiec ‘tomb, vault’
map
Pol. słuch
Ka. słëch ‘hearing’
Ka. słëch 1. słuch ‘hearing’
2. skroń ‘temple’
map
Pol. wiadro
Ka. wãbórk ‘bucket’
Ka. wiodro Pol. pogoda ‘weather’
map
Pol. zbieg
Ka. ùcekłi ‘fugitive’
Ka. zbiég Pol. reszta ‘remainder’
map
Pol. zgniły
Ka. strëpiałi ‘rotten’
Ka. zgniłi Pol. leniwy ‘lazy’
map
Pol. żywot
1. żëwot, żëcé ‘life’
2. brzëch, żót ‘belly, body’
Ka. żëwot Pol. żywot, życie ‘life’
map

For additional information on false friends, see the On-line hypertext bibliography by Daniel Bunčić and Ryszard Lipczuk.

You can help!

Have you spotted any mistakes on this page? Would you like to add information about false friends from your own experience, or help enhance this project in other respects?

Just click the "edit this page" button at the top of this page — it’s easier than you think! If you need advice, see the editing help for this book.