Mirad/Conversation Lessons
Appearance
< Mirad
Lesson 1: Greetings (Dotsini)
[edit | edit source]Mirad | English |
---|---|
Cu baka! | Hello! [Lit: "Be healthy."] |
Gè et. | Hi. (in return) [Lit: "Equally you."] |
Fijub! | Good day! |
Fimaj! | Good morning! |
Fiumaj! | Good evening! |
Fimoj! | Good night. |
Upu và!! | Welcome! [Lit: "Come indeed"] |
Et ce odéna? | How are you? [Lit: "You are what-like"] |
Et ce odbéna? | How are you? [Lit: "You are in-what-situation."] |
At ce baka. | I'm fine. [Lit: "I am well."] |
At ce fibéna. | I'm fine. [Lit: "I am in-good-situation."] |
At ce ficana. | I'm fine. [Lit: "I am in-good-form."] |
Ev coni fipe? | How are things? [Lit: "Are things going well?"] |
Ád fipe. | Everything is going well. |
Et se odà? | How are you doing? [Lit: "You do how?"] |
At se fià. | I'm doing well. [Lit: "I do well." |
Vò fia vò fua. | So-so. [Lit: "Not good not bad."] |
Naztwe! | Thanks! [Lit: "It is appreciated."][naz = value] |
Atu ifca. | You're welcome. [Lit: "It was a pleasure for me."] |
À ev et? | And you? [Lit: "And whether you?"] |
At gè ce baka. | I'm fine, too. [Lit: "I likewise am healthy."] |
Od ce joga? | What's new. [Lit: What is new?"] |
Ód. | Nothing. |
Eta tod ce odéna? | How is your family? [Lit: "You family is what-way?"] |
Ata tod ce ficana. | My family is fine. [Lit: "My family is in good shape."] |
Cu baka!! | Goodbye!, Farewell! [Lit: "Be healthy."] |
Gè et!! | Goodbye to you, too! [Lit: "Likewise you."] |
Vocabulary Notes
[edit | edit source]- bak = health
- baka = healthy
- cer = to be
- cer baka = to be healthy, to be well
- Cu baka!! [future/imperative] = Be well! Farewell! Hello!
- At ce baka. = I'm fine. (= I am well.)
- gè = equally, also, too, likewise
- gè at = me too; I, as well
- gè fia = equally good, also good
- gebénu = in the same situation/manner
- ev = Whether?; Is it true that?
- od? = What?
- odà? = How? (-à = adverbial ending/"with")
- odéna? = How?, (Lit: what-wise?)
- odbéna? = How? (Lit: what-mannered?)
- odcana? = How? (Lit: what-shaped?)
- av = for (prep), let, so that (conj.)
- Av it bakcu. = Let him be well. [Lit: "So that he be healthy."]
- à = and (ò = but, è = or)
- vo = no (va = yes, ve = maybe)
- vò = not (và = indeed, certainly, vè = possibly, may)
- vò fua = not bad
- At vè ce boka. = I may be ill.
- It và ce ficana. = He is really in good shape.
- ód = nothing (ád = everything)
- at = I, me
- atu = to me, for me
- ata = my, mine
- et = you
- etu = to you, for you
- eta = your
- it = he, him
- itu = to him, for him
- ita = his
- can = shape, form, condition, state, status
- fican = good shape, good form, good condition
- ficana = in good shape, well, in good condition
- ficana cer / fincancer = to be in good shape, to be fine
- fucan = bad shape, bad condition
- fucana cer / fucancer = to be in bad shape, to be unwell
- odcana = in what shape, how
- odcana ce... = How is...
- bén = manner, situation
- fia = good (fua = bad)
- fibéna = in a good situation, fine
- odbéna? = in what situation?, in what manner?, how?
- ge = equal, same, as
- gebéna = in the same situation, unchanged
- naz = value
- ter = to know
- twer = to be known
- nazter = to appreciate, to know the value, to be thankful
- naztwe. = (It) is appreciated [passive voice], thank-you, thanks
- Gla naztwe. = Much appreciated; Thank-you very much.
- der = to say (...to [someone] = ...-u)
- nazder = to express appreciation, to thank (+ ...-u)
- At nazda itu av ita és. = I thanked him for his work.
- nazden = thanks, expression of appreciation
Lesson 2: Getting Acquainted
[edit | edit source]Mirad | English |
---|---|
At vàge [ad] et ijtu ata dat Ivan. | I'd like you to meet my friend, Ivan. [Lit: "I'd like that you be acquainted with..."] |
Ce gla if ijter et. | Very pleased to meet you. [Lit: "It is a great pleasure to..."] |
Od ce eta dún? | What's your name? |
Ata dún ce Maria. | My name is Mary. |
Odmu et tome? | Where do you live? |
At tome New Yorku/erozáki udma. | I live in New York/two kilometers from here. |
Et tome idmu ji od? | How long have you lived there? [Lit: "You live there since what?"] |
At tome ida domu ji alo jabi. | I have lived in that city for 10 years. [Lit: I live in that city since...] |
Od ce eta és? | What do you do for a living? [Lit: "What is your work?"] |
At ése ge biktut. À ev et? | I work as a nurse. And you? |
At eju keé és. | I am currently looking for work. |
Ev et aé aga tod? | Do you have a big family? |
Ata tedeti ce odjaga? | How old are your children? [Lit: "What-aged are..."] |
Gajagat ce ale jaga à gajogat ce ú jaga. | The elder is twelve years old and the younger is nine. [Lit: "...is 12 of age...is 9 of age."] |
Ev et gè ce tadca (or: tadaá)? | Are you also married? |
Vo. At ce tadokca/tadónca/tadoá. | No. I'm widowed/divorced/unmarried. [Lit: "mate-lost/mate-separated/mate-less"] |
Odmu et tija? | Where were you born? |
At tija úb udem. | I was born near here. |
Odju et emkála udmu? | When did you move here. [Lit: "....change location..."] |
At pua ji e jabi. | I arrived four years ago. [Lit: "...since four years"] |
Vocabulary Notes
[edit | edit source]- ijter = to get to know, to become acquainted with, to meet (for the first time) (ijtat acquaintance)
- ifcer/uifcer = to please/be pleased
- tomer = to reside, to live, to make one's home
- éser = to work
- aér = to have
- vàger = to wish, to like to (At vàge --er = I'd like to --)
- dúncer = to be named, to be called
- ser = to do, to make
- keer = to seek, to look for (kaer = to find, koer = to hide)
- tijer = to be born (tujer = to die)
- tadcer = to get married
- tadokcer = to be widowed
- tadòcer = to be unmarried
- emkáler = to relocate, to move (emkóler = to settle down)
- puer = to arrive (pier = to depart)
- jagcer = to get old, to age (jogcer = to get young)
- dat = friend
- tad = spouse, mate (tàd = wife, tadca married)
- tadokcat = widow(er)
- tadóncat = divore(e)
- tadoát = bachelor/bachelorette
- tedet = offspring, son, daughter, child
- tod = family
- tom = residence, home = (tomu = at home)
- dom = city (domu = in the city, in town)
- és = work (ésu = at work)
- jag = age (jaga = old, joga = young)
- tij = birth (tuj = death, tej = life)
- dún = name
- job = time
- jab = year (jabi = years, e jabi two years, udjabu this year)
- ej = the present (eju at present, eja present)
- em = place, space (emkáer to relocate)
- jagat = young person (gajagat = cadet, younger one)
- jogat = old person (gajogat = elder)
- if = pleasure (Ca if. It was a pleasure.)
- ja = before (jo = after, je = during)
- ja ej = ago [Lit: before the present]
- ji = since (ju = until)
- ji od = since when, for how long (ji e jabi = for two years)
- ga = more (go = less, ge = equal)
- gla = very, much, many (glo = little, few, slightly)
- úb = near to (íb = far from, úbem vicinity)
- bu = to (bi = from)
- ja = before (jo = after, je = during)
- udem = this place (ud(e)mu = here, ud(e)ma from here, od(e)mu? = where?
- idem = that place (id(e)mu = there, id(e)ma from there)
- udjob = the present (udj(ob)u = now, odj(ob)u? when?)
- idjob = that time (idj(ob)u = then, ji id since then)
← Grammar · Mirad | |
Orthography and Pronunciation · Word-building · Word Families · Grammar · Conversation Lessons · |